almanya’da yaşadığım için yukardaki kadro bilgilerine ek olarak bir şeyi belirtmek isterim. türkçemizde bulunan ö, ü gibi harflerini burada iletişim bilgilerinde kullanırken harfin sağına -e harfini de ekleyip o şekilde işlemlerini yapıyorlar. ama ç, ğ, ı ve ş harflerimizin yerlerine de direkt c, g, i ve s harflerini kullanıyorlar.
dolayısıyla kadroda bulunan ve gerçek adı “mesut özil” olan oyuncunun kadrosal bilgilerde ismi “mesut oezil”, serdar taşçı “serdar tasci”, thomas müller “thomas mueller” ve teknik direktör joachim löw’ün adı ise “joachim loew” şeklinde gözükmektedir.
fakat çağırırken veya konuşurken mesut özil, serdar taşçı şeklinde söylüyorlar.