harkof 28 (darülfünun takımına refakat eden muhabirimizden) — ilk defa olarak hafif fundalık araziden geçerek gece saat on ikide harkoaf'a geldik. yolda müthiş yağmur yağıyordu. burada nevyork gibi yüksek binalar var. hususî lüks otomobillerle dinamo stadına gittik. hususî daireler çok güzeldir. cumartesi günü harkof birinci muhteliti ile maç yapacağız.
[dün harkof’ta yapılan türk darülfünun takımile harkof takımı arasındaki futbol maçının neticesini, bu seyahatte gazetemizin muhabirliğini deruhde eden kafile reisi taip servet bey harkof radyosile türkçe olarak anlatmıştır. dün gece hususî radyomuz ile aldığımız maçın tafsilâfını yazıyoruz.]
bugün harkof amele takımı ile türk darülfünunlularının maçı çok heyecanlı bir surette cereyan etti. hava yağmurlu idi, oyun sonuna kadar böyle devam etti, buna rağmen maç çok heyecanlı oldu.
oyun başlangıcında mütevazin bir cereyan aldı. fakat biraz sonra harkoflu’lar ağır basmağa başladılar. top bir müddet türk sahası dahilinde dolaştı. çok geçmeden türk kalesine devam eden tazyikin neticesi görüldü. harkof’luların üç orta muhacimi mükemmel bir kombinezonla ilerilediler, ve santırforları ilk sayılarını kaydetmeğe muvaffak oldular. türk takımı bu suretle ilk golü yidikten sonra derhal kendini topladı. güzel akınlarla müteaddit kereler harkof nısıf sahasına giren türk muhacimleri maalesef müsait vaziyetlerden istifade yolunu bulamadılar. harkof müdafileri türk akınlarının semere vermesine bütün gayretlerile çalışarak mâni oldular. harkof takımı biraz sonra türk takımının akınlarına mukabeleye başladı. hasım muhacimlerinin bu mukabil akınları esnasında türk oyuncularından biri topu kale önünde el ile tevkif etti. hakemin verdiği penaltı cezasından istifade ederek harkof’lular ikinci gollerini yaptılar. birinci haftayim böylece bitti.
ikinci haftayimde her iki taraf ta iyi oynadılar. hatta şekli cereyanına bakılırsa türk’ler oyun üzerinde daha müessir oldular, denilebilir. harkof kalecisi ve bekleri gol yapılmasına meydan bırakmadılar. oyun (2-0) türk takımının mağlûbiyeti ile hitam buldu.
türk takımında orta muhacim ve sol açık iyi oynadı. harkof’lular yekvücut olarak çalıştılar ve hep bir oyun sistemi takip ettiler. bilhassa 3 govin kardeşler çok calibi dikkattiler.
hakem ne diyor?
darülfünun takımının kaptanı zeki rıza b. biraz meşgul olduğu için dün gece mikrofona gelememişti. türk - harkof maçının hakemi kemal rifat beyden bu hususta fikrini söylemesi rica edilmiş ve hakem kemal rifat b. mikrofona gelmişti.
kemal rifat b. evvelâ harkof’tan vatandaşlarını selâmladıktan sonra rus topraklarında türk darülfünun takımının son maçını şöyle tahlil etti:
bugü nidare ettiğim oyun sahanın bütün gün yağan yağmur dolayısile kaygan olmasından pek zevkli cereyan etmemiştir. harkof takımının (2-0) gibi çok bariz bir faikiyeti ifade eden galebesine rağmen diyebilirim ki oyun daha mütevazin idi. rus takımında bilhassa iki cihet şayanı dikkatti.
1 — oyuncularının kâffesindeki atletik kabiliyet.
2 — takımın makine gibi muayyen bir oyun sistemi dahilinde çalışması. bundan başka geri müdafilerinin gerek ferdî, gerek takım halindeki çok muntazam oyunu.
bizim takıma gelince: bütün oyun hemen hemen müdafaamıza yüklendi. bilhassa müdafi salim ve merkez muavin sadi gayretli ve azimkâr bir oyun oynadılar. muhacimlerimiz maalesef iyi bir oyun gösteremediler. hasım kalesinde bir çok fırsat kaçırdılar.
vatandaşlar! bugünkü maçla takımımız rus topraklarında son müsabakasını yapmış oluyor. buradaki dört müsabakayı şöyle hulâsa etmek kabildir: 1924 senesinde gelip gördüğüm rus futbolile, bugünkü rus futbolu arasında bariz bir fark yoktur. ancak rusya'da spora çok çalışıldığı muhakkaktır. bugünkü galibiyet ise bu devamlı çalışmanın neticesinden başka bir şey değildir. arkadaşlara harkof'tan selâmlar..»
takım kaptanı şansımız olmadığından maçları kaybettik, diyor
rusya’ya giden darülfünun takımı dün sabah saat dokuzda frank meri vapurile şehrimize avdet etmiş ve rıhtımda bir çok sporcular tarafından karşılanmıştır. takım kaptanı zeki rıza bey bu seyahat hakkında dün bize şu malûmatı vermiştir:
«— darülfünun takımının rusya seyahati hakkında size müşahede ve intihalarımı anlatmadan evvel rus toprağına ayak bastığımız saatten ayrıldığımız saate kadar gördüğümüz hüsnü kabul ve misafirperverlikten dolayı bütün arkadaşlarım namına rus sporcularına, rus halkına ve hükûmetine teşekkür etmeği bir borç bilirim. takımımıza rusya’da tahmin edemiyeceğiniz kadar büyük bir misafirperverlik gösterilmiş, izaz ve ikramda bulunulmuştur.
odesa’dan doğruca moskova’ya gittik. odesa’da bir maç yapmamız teklif edilmişti. avdette imkân olursa oynıyacağımızı söyliyerek hareket ettik. moskova’ya muvasalatımızda dinamo stadyomunun güzel bir köşküne misafir edildik. burası sanatoryom gibi bir yerdi. takımımız rusya seyahatine çıkarken zayıf ve anform değildi. bir mesai programı tertip ettik.
birinci maça kadar, oynayacağımız saha üzerinde, üç defa antrenman yaptık ve sahaya alıştık. ilk maça malûm kadro ile çıktık. takımımız tahmin ve ümitlerin fevkinde güzel bir oyun oynadı. fakat talihsizlik eseri olarak yenildik.
ikinci maçı daha güzel oynadık. maçın nihayetinde vaziyete hâkimdik. bu maç ta şanssızlıktan kaybedildi. leningrat maçının kaybedilmesi, müdafaa hattımızın, fena oynamasından ileri gelmiştir. bütün maçları kaybetmemize rağmen oyunlarımızla çok güzel bir tesir yaptık. şansımız biraz yardım etseydi bütün maçları lehimize çevirebilirdik.
takımımızın, derece ve kabiliyetine nazaran aldığımız bu neticeler şayani memnuniyettir. eğer burada bıraktığımız oyunculardan iki, üç tanesi daha takıma girmiş olsaydı, netice tamamile berakis olabilir.
rus’lar futbolda çok enerjik ve atılgan bir oyun sistemi takip ediyorlar. maçları da ancak bu sayede kazanmışlardır.»
darülfünun müdavim ve mezunları tarafından darülfünun spor kulübü namına bir spor kulübü teşkil edilmiştir. yeni kulübün küşat resmi cuma günü halkevinde yapılacaktır.
not: haberi en yakın tarihli darülfünun maçına yazdım.